Услышав, что одна дама, с коей в былые времена — Сайгё

Услышав, что одна дама, с коей в былые времена я сердечно беседовал, ныне живет в Фусими, отправился я навестить ее. Дорожки сада заглушила трава, жалобно кричали цикады.

Раздвигаю траву.
Словно хотят печалью
Отяжелить рукава,
В саду, роняющем росы,
Даже цикады плачут…

Сайгё
(Перевод Марковой В. Н.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *