Надпись на книге стихов — Роберт Бернс

Моя любовь давно минувших лет,
Твой милый голос в сердце не умолк.
Прими же дружбы искренний привет.
Да, дружбы, — лишь ее нам разрешает долг.
Когда получишь этот скромный дар,
Вздохни разок, подумав обо мне —
О том, кого томит в краю полдневном жар
Иль океан таит в холодной глубине.

Роберт Бёрнс
(Перевод Самуила Маршака)

Лиде (Надпись на книге) — Николай Олейников

Прими сей труд.
Он красотой напоминает чай.
Читай его.
Скорби.
Надейся.
Изучай.
Но пожалей несчастного меня,
Смиренного редактора Макара,
За то, что вместо пышного пучка огня
Я приношу тебе лишь уголь тлеющий из
самовара.
Сей самовар — мое к вам отношение,
А уголь — данное стихотворение.

Николай Макарович Олейников, 1934 год

Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки — Джордж Байрон

Когда надменный герцог или граф
Вернется в землю, славы не стяжав,
Зовут ваятеля с его резцом
И ставят памятник над мертвецом.
Конечно, надпись будет говорить
Не кем он был, — кем только мог бы быть. Читать далее «Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки — Джордж Байрон»

Надпись на книге — Анна Ахматова

Что отдал — то твое.
Шота Руставели

Из-под каких развалин говорю,
Из-под какого я кричу обвала!
Я снова все на свете раздарю,
И этого еще мне будет мало.
Я притворилась смертною зимой
И вечные навек закрыла двери,
Но все-таки узнают голос мой,
И все-таки ему опять поверят.

Анна Андреевна Ахматова, 13 января 1959 года, Ленинград

Надгобная надпись — Исикава Такубоку

Я уважал его всегда,
Н я люблю его сейчас еще сильней,
Хотя уже два месяца прошло
С тех пор, как похоронен он
В густой тени каштана
На кладбище далекого предместья. Читать далее «Надгобная надпись — Исикава Такубоку»

дорогой аркадий ты не одинок

дорогой аркадий
ты не одинок
сделайте такую
надпись на венок

zlobins

Надпись на могильной плите — Иван Бунин

Несть, Господи, грехов и злодеяний
Превыше милосердья Твоего!
Рабу земли и суетных желаний
Прости грехи за горести его.
Завет любви хранил я в жизни свято: Читать далее «Надпись на могильной плите — Иван Бунин»

Надпись на могиле сельского волокиты — Роберт Бернс

Рыдайте, добрые мужья,
На этой скорбной тризне.
Сосед покойный, слышал я,
Вам помогал при жизни. Читать далее «Надпись на могиле сельского волокиты — Роберт Бернс»

Надпись на своем портрете — Алексей Апухтин

Взглянув на этот отощавший профиль,
Ты можешь с гордостью сказать:
«Недаром я водил его гулять
И отнимал за завтраком картофель».

Алексей Николаевич Апухтин, 1884 год

Надпись к снежному памятнику — Николай Карамзин

Мы сделаем царю и другу своему
Лишь снежный монумент; милее он ему,
Чем мрамор драгоценный,
Из дальних стран за счет убогих привезенный.

Николай Михайлович Карамзин