В туманный зимний день я шел равниной снежной — Юрий Верховский

В туманный зимний день я шел равниной снежной
С оцепенелою безмолвною тоской,
И веял на меня холодный, безнадежный,
Покорный, мертвенный покой.

Потупя голову, в бесчувственном скитанье,
Казалось, чей-то сон во сне я стерегу…
И, обретая вновь мгновенное сознанье,
Увидел розу на снегу.

Юрий Никандрович Верховский, 1910 год

Вечером поздним потянет к Печоре — Олег Чупров

Вечером поздним потянет к Печоре…
Слышу вдогонку:
«Бессонница, чё ли?»
Под усть-цилёмский родной говорок
Переступаю, как в детстве, порог!
Переступаю
И сразу — вприпрыжку,
И на ходу
из мужчины — Читать далее «Вечером поздним потянет к Печоре — Олег Чупров»

Зубастый серп прошел по ниве зрелой — Алексей Ганин

Зубастый серп прошел по ниве зрелой,
Растаял звон колосьев золотых,
И дольше с каждым днем
Туман, как саван белый,
Лежит в вересняке,
на пастбищах пустых.

Захожий отдых странствует
по селам.
Коса и серп не помнят о страде.
Порой пропляшет в гумнах
цеп веселый,
И поздний грач вспугнется
на гряде. Читать далее «Зубастый серп прошел по ниве зрелой — Алексей Ганин»

Я отвык от людей, от нежданных общений — Глеб Горбовский

Я отвык от людей, от нежданных общений,
от негаданных встреч и мудрёных бесед,
от взаимных терзаний и нравоучений,
источающих чаще не радость, а бред.

Я сижу, поджидая последний автобус.
На моей остановке — покой, тишина.
Я успел обогнуть этот призрачный глобус,
на котором испил вдохновенье до дна. Читать далее «Я отвык от людей, от нежданных общений — Глеб Горбовский»

Ночь, тишина и покой. Что же со мной? Кто же со мной — Федор Сологуб

Ночь, тишина и покой. Что же со мной? Кто же со мной?
Где ты, далёкий мой друг? Изредка бросишь мне бедный цветок,
И улыбаясь уйдёшь, нежно-застенчив иль нежно-жесток.
В дрёмной истоме ночной кто же со мной? Что же со мной?
Как мне мой сон разгадать, чудный и трудный, безумно-земной?
Как перебросить мне мост через поток на желанный восток? Читать далее «Ночь, тишина и покой. Что же со мной? Кто же со мной — Федор Сологуб»

Песнь 27 — РАЙ — Божественная комедия — Данте Алигьери

«Отцу, и сыну, и святому духу» —
Повсюду — «слава!» — раздалось в Раю,
И тот напев был упоеньем слуху.

Взирая, я, казалось, взором пью
Улыбку мирозданья, так что зримый
И звучный хмель вливался в грудь мою.

О, радость! О, восторг невыразимый!
О, жизнь, где все-любовь и все-покой!
О, верный клад, без алчности хранимый! Читать далее «Песнь 27 — РАЙ — Божественная комедия — Данте Алигьери»

Монархиня, нося порфиру десять лет — Михаил Ломоносов

Монархиня, нося порфиру десять лет,
Гремящей славой ты наполнила весь свет.
Геройской был восход, и следствие победы;
Тобой побеждены и спасены соседы.
Тобою ускорен во всей Европе мир,
Тобою дышит в ней спокойствия зефир.
Во упокоенном ты свете нынь сияешь
И славу дел своих с числом лет умножаешь.
Державства твоего светящий зодиак
Повседни кажет нам благополучный знак. Читать далее «Монархиня, нося порфиру десять лет — Михаил Ломоносов»

Пусть Ваши губы всегда улыбаются

Пусть Ваши губы всегда улыбаются,
Пусть добрым светом сияют глаза,
Пусть в них покой с тишиной отражаются
И никогда не заблещет слеза!

Я живу в королевстве уснувших сердец

Я живу в королевстве
Уснувших сердец,
Без тревоги, волнений,
Тоски и печали.
Там недавно гостил
Пришлый счастья ловец
И все жители боль
На покой обменяли.
И моё королевство
Притихло тот час,
И не видно влюблённых
В проулках уснувших.
Серый, пасмурный цвет
Мне не радует глаз,
И застыл лунный луч
В замок мой заглянувший.
Замка древнего стены
Расколет печаль,
Паутиной затянет
Паук дыры окон. Читать далее «Я живу в королевстве уснувших сердец»

Люблю за то, что ты такой

Я подарю тебе покой, ни в чем былом не упрекая. Люблю за то, что ты такой. Люби меня, ведь я такая.