Орел, галка и пастух — Эзоп

Орел слетел с высокой скалы и унес из стада ягненка;
а галка, увидя это, позавидовала и захотела сделать то же самое.
И вот с громким криком бросилась она на барана.
Но, запутавшись когтями в руне, не могла она больше подняться и только била крыльями,
пока пастух, догадавшись, в чем дело, не подбежал и не схватил ее.
Он подрезал ей крылья, а вечером отнес ее своим детям.
Дети стали спрашивать, что это за птица?
А он ответил: «Я-то наверное знаю, что это галка, а вот ей самой кажется, будто она — орел».

Соперничество с людьми вышестоящими ни к чему не приводит и неудачами только вызывает смех.

Эзоп
(Перевод Гаспарова М.)

*****

Орел слетел с высокой скалы.
Схватил ягненка и взвился ввысь
У галки силы хоть и мало,
но то же показать решила прыть.

Взлетев повыше, с криком села на барана
и когти запустила в шерсть его.
Но, глупая, совсем не знала,
что с ним подняться нелегко.

Запутавшись в шерсти, лишь крыльями махала,
но, вскоре, сил у ней не стало.
И тут пастух воровку захватил
и крылья, в тот же час, укоротил.

А дети, окружив его, спросили:
— «что за птица? Ее нам жалко».
— Ох, деточки, меня вы рассмешили.
Она-то думала — ОРЕЛ, забыв, что просто галка.

Соперничать с людьми повыше рангом
не вызовет успех, а только смех.

Эзоп
(Перевод в стихах Александра Трускина)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *