Государственное величие — Перси Биши Шелли

Без вдохновенья боя и труда,
Без доблести, без счастья и без славы
Пасутся подъяремные стада, —
И чужды им певучие октавы,
И, зеркало завесив от стыда,
Молчит Искусство, и мельчают Нравы. Читать далее «Государственное величие — Перси Биши Шелли»

Медуза Леонардо да Винчи — Перси Биши Шелли

Она лежит в туманностях вершины
И смотрит вверх, там ночь и высота;
Внизу, далеко, зыблются равнины;
Чудовищность ее и красота
Божественны. Не чарами долины
В ней смутно дышат веки и уста; Читать далее «Медуза Леонардо да Винчи — Перси Биши Шелли»

Дзен Telegram Facebook Twitter Pinterest

К Харриэт — Перси Биши Шелли

Дано смирять мятежность нашу
Исполненным любви глазам,
И нежность бросит в жизни чашу
Целительный бальзам.
Все беды минут во мгновенье:
Я избран! Мне — благословенье! Читать далее «К Харриэт — Перси Биши Шелли»

Пусть отошли в былое страсти — Перси Биши Шелли

I

Пусть отошли в былое страсти —
Еще покуда в нашей власти
Их след в сознанье сохранять —
Так сон и явь нельзя разнять.
К чему рыдать? К чему рыдать? Читать далее «Пусть отошли в былое страсти — Перси Биши Шелли»

Любовь, Желанье, Чаянье и Страх — Перси Биши Шелли

…И многих ранило то сильное дитя,
‎Чье имя, если верить, Наслажденье;
А близ него, лучом безмерных чар блестя,
Четыре Женщины, простершие владенье
‎Над воздухом, над морем и землей,
Ничто не избежит влиянья власти той.
‎Их имена тебе скажу я,
‎Любовь, Желанье, Чаянье и Страх: Читать далее «Любовь, Желанье, Чаянье и Страх — Перси Биши Шелли»

Гимн интеллектуальной красоте — Перси Биши Шелли

Незримого Начала тень, грозна,
Сквозь мир плывет, внушая трепет нам,
И нет препон изменчивым крылам —
Так ветра дрожь среди цветов видна;
Как свет, что льет на лес в отрогах гор луна,
Ее неверный взор проник
В любое сердце, в каждый лик,
Как сумрак и покой по вечерам,
Как тучки в звездной вышине,
Как память песни в тишине,
Как все, что в красоте своей
Таинственностью нам еще милей. Читать далее «Гимн интеллектуальной красоте — Перси Биши Шелли»

Стансы, написанные в унынии — Перси Биши Шелли

Сияет небо солнцем ясным,
Играет быстрая волна,
Прозрачным полднем, нежно-красным,
Цепь снежных гор озарена:
Земля, стряхнув оковы сна,
Блаженством почек дышит снова,
В ветрах и в пенье птиц — весна,
И в звуках рокота морского.
Здесь нежен даже гул смятенья городского. Читать далее «Стансы, написанные в унынии — Перси Биши Шелли»

Англия в 1819 году — Перси Биши Шелли

Слепой старик и вечно в дураках —
Король. Ублюдки-принцы — даже этой
Семейки срам, чей Кембридж — в кабаках, —
Грязнее грязи, сволочь, сброд отпетый.
Пиявки щеголяют в париках,
Убийцы нацепляют эполеты,
Народ стращая — загнанный в правах,
Голодный, босоногий и раздетый. Читать далее «Англия в 1819 году — Перси Биши Шелли»

Песня (Тоскует птица о любви своей) — Перси Биши Шелли

Тоскует птица о любви своей,
Одна в лесу седом.
Крадется холод меж ветвей,
Ручей затянут льдом.

В полях живой травинки не найдешь,
Обнажены леса.
И тишину колеблет только дрожь
От мельничного колеса.

Перси Биши Шелли
(Перевод Самуила Маршака)

Строки, написанные в заливе Леричи — Перси Биши Шелли

Меня оставила она
В тот тихий час, когда луна,
Устав всходить, лелея сны,
Глядит с лазурной крутизны
На весь Небесный свой откос,
И, как уснувший альбатрос,
На крыльях реет световых,
В лучах багряно-огневых,
Пред тем как скрыться наконец
В океанический дворец,
Чтоб между вод окончить путь,
В чертогах Запада уснуть. Читать далее «Строки, написанные в заливе Леричи — Перси Биши Шелли»